anapaulatradutoraitalianoMeu nome é Ana Paula, sou brasileira, possuo cidadania italiana e vivo na Itália desde o final de 2007. Sou bacharel em Tradutor/Intérprete desde 2005. Estudei na Universidade São Judas Tadeu (São Paulo, Brasil), uma das universidades mais bem conceituadas na área. Antes disso, consegui meu diploma técnico em Tradutor / Intérprete no Colégio São Judas Tadeu. O curso técnico teve uma duração total de 3 anos e a graduação, de 4 anos.

Há quatro anos, trabalho continuativamente com grandes empresas italianas e estrangeiras. Traduzo textos com as seguintes combinações linguísticas: italiano e inglês para português do Brasil e português para italiano. Além de traduções, faço transcrições de áudio e revisões de textos. Atualizo-me regularmente com as regras gramaticais, ortográficas e linguísticas brasileiras e italianas. Criei um TEAM DE TRADUTORES PROFISSIONAIS que traduzem competentemente outros idiomas: francês, alemão, árabe, japonês, romeno, espanhol, chinês etc.

Temos experiência em tradução de livros técnicos e manuais, tradução literária e editorial, bem como publicitária em geral, incluindo a tradução de sites de todos os gêneros. Trabalhamos com as seguintes áreas: Industrial (maquinários em geral, automotiva), Indústria farmacêutica, Psicologia, Propaganda e Marketing, Ciências Atuariais, Estatística, Medicina, Informática, Engenharia em geral etc.

Possuo amplos conhecimentos na área informática, seja com o sistema operativo Windows que com o Linux e utilizo diferentes ferramentas CAT.

NÃO CONFIE EM QUALQUER PESSOA QUE SE DIGA TRADUTORA! Conhecer duas línguas não significa ser apto a trabalhar com palavras, a traduzir. Tradução é um assunto sério!

Se desejar receber um orçamento ou tiver alguma dúvida com respeito ao meu trabalho, não hesite em contatar-me. Envie o documento a ser traduzido para anapaula@mb-services.it e responderei o mais rápido possível!

Ana Paula Di Pace